в чугунну доску сторож бьет
Sep. 16th, 2012 12:47 amЯ еще в прошлом году, специально чтобы усыплять младенца, выучил Графа Нулина (работает, кстати, безотказно: к середине, «Наталья Павловна раздета» и т.п., ребенок обычно уже спит; фокус в том, что наизусть можно рассказывать в темноте). И вот какой вопрос меня каждый раз занимает: зачем сторож ночью бил в чугунную доску? «Давно храпит слуга в передней, // Давно поет петух соседний, // В чугунну доску сторож бьет».
Комментарии безмолствуют, в интернете ответа я тоже на нашел, зато нашел стихотворение Огарева «Деревенский сторож», где есть такие строки: «Ходит он в ночи безлунной, // Бела утра ждет // И в края доски чугунной // С тайной грустью бьет». Даль сообщает: «Колотило — чем колотят; клепало, железная доска, в которую бьют, стучат сторожа», но все равно ничего не понятно. Зачем бьют, зачем стучат? Что это за доска, она где-то висела?
Комментарии безмолствуют, в интернете ответа я тоже на нашел, зато нашел стихотворение Огарева «Деревенский сторож», где есть такие строки: «Ходит он в ночи безлунной, // Бела утра ждет // И в края доски чугунной // С тайной грустью бьет». Даль сообщает: «Колотило — чем колотят; клепало, железная доска, в которую бьют, стучат сторожа», но все равно ничего не понятно. Зачем бьют, зачем стучат? Что это за доска, она где-то висела?
no subject
Date: 2012-09-15 10:54 pm (UTC)no subject
Date: 2012-09-15 11:26 pm (UTC)no subject
Date: 2012-09-15 11:37 pm (UTC)...Караульный Антип ходил вокруг господского дома и с особенным усердием колотил в чугунную доску: нельзя, «служба требует порядок», а пусть Лука Назарыч послушает, как на Ключевском сторожа в доску звонят. Небойсь на Мурмосе сторожа харчистые, подолгу спать любят. Антип был человек самолюбивый. Чтобы не задремать, Антип думал вслух:
– Эй, Антип, воля пришла… Завтра, брат, все вольные будем! Если бы тебе еще зубы новые дать на воле-то…
no subject
Date: 2012-09-15 11:44 pm (UTC)no subject
Date: 2012-09-16 12:35 am (UTC)no subject
Date: 2012-09-16 01:20 am (UTC)спит животное паук
no subject
Date: 2012-09-16 01:20 am (UTC)no subject
Date: 2012-09-16 01:25 am (UTC)А комментарий к чугунной доске будет?
no subject
Date: 2012-09-16 02:55 am (UTC)no subject
Date: 2012-09-16 05:14 am (UTC)no subject
Date: 2012-09-16 05:27 am (UTC)no subject
Date: 2012-09-16 06:17 am (UTC)no subject
Date: 2012-09-16 07:15 am (UTC)no subject
Date: 2012-09-16 08:23 am (UTC)no subject
Date: 2012-09-16 08:27 am (UTC)А под размеренное чтение «Поле битвы - Берлин» ребёнки засыпали ничуть не хуже.
no subject
Date: 2012-09-16 09:06 am (UTC)no subject
Date: 2012-09-16 09:47 am (UTC)no subject
Date: 2012-09-16 09:53 am (UTC)no subject
Date: 2012-09-16 09:57 am (UTC)А насчет комментариев к Нулину, у меня тогда еще такой вопрос. "С ужасной книжкою Гизота" -- тут имеется в виду http://en.wikipedia.org/wiki/Fran%C3%A7ois_Guizot, как я понял. Почему "Гизот", а не Гизо? Это насмешка, юмор, какая-то аллюзия, или так действительно говорили -- и если так, то почему? Трудно представить, что при свободном владении французским языком кто-то стал бы по-русски говорить "Гизот". Или в именительном падеже "Гизо", а в родительном появляется "т" (было бы классно)?
no subject
Date: 2012-09-16 10:03 am (UTC)no subject
Date: 2012-09-16 10:13 am (UTC)no subject
Date: 2012-09-16 10:14 am (UTC)no subject
Date: 2012-09-16 10:15 am (UTC)no subject
Date: 2012-09-16 10:34 am (UTC)Для ГН эта деталь важна не столько как еще одна примета быта помещичьей усадьбы; ведь речь идет о мотиве угрозы. Бей сторож, не бей - Тарквиний уже в гнезде. Впрочем, шпиц справится с аналогичной задачей, его не обманешь коляской и барским платьем (даже халатом).
"Гизот" вместо "Гизо" - ироническая имитация архаического произношения французских имен на "ot", бытовавшего в XVIII в.(в изданиях, современных ГН - только "Гизо"). В первую очередь ассоциировалась эта манера с именем Дениса Дидерота, это имя долгое время бытовало в такой форме (во времена Пушкина тоже, ср. историю позднейшего перекрашивания Гессе в Хессе на фоне сразу же установившегося Хайдеггера, не успевшего походить в Гейзенбергах). Думается, сочетание "ужасная книжка Гизота" отсылает тут к "(анти)вольтерьянскому" дискурсу поклонников/противников "французской вольности/порчи нравов".
no subject
Date: 2012-09-16 10:39 am (UTC)Есть книга: В.М. Сретенский. Псевдолотман: Историко-бытовой комментарий к поэме А.С. Пушкина "Граф Нулин". М., 2010.
Несмотря на нелепое заглавие, книга дельная, написана профессиональным историком, старающимся учитывать историко-литературный контекст, она в значительной мере отвечает на вопросы читателя (скажем, на вопрос о доске - да, хотя вот на вопрос о "Гизоте"- уже нет).