kobak: (Default)
kobak ([personal profile] kobak) wrote2005-06-02 11:58 pm

Paestum—Amalfi—Atrani—Ravello

This morning, when I was walking along the well-known temples of Paestum carrying a swallen bag with several mozzarellas floating inside (local buffallo mozzarella is by the way also well-known — and really is absolutely marvelous), I made up a quatrain, I would say ingenious.

Allora (to S.):
О, этот Юг, о, этот Пестум!
О, как их блеск меня тревожит!
Жизнь, как испорченное тесто,
Подняться хочет — и не может.
...

[identity profile] murah.livejournal.com 2005-06-10 04:46 pm (UTC)(link)
>>Подняться хочет — и не может

Simple, gravis la cote et meme chante,
Pour ecarter la prudence mechante
Dont la voix basse est pour tenter ta foi

с birthником тебя :-)

[identity profile] kobak.livejournal.com 2005-06-12 10:47 pm (UTC)(link)
Спасибо.
Слушай, а можно для отстающих по классу французского перевести эти строчки? Верлен пока сложноват.

[identity profile] murah.livejournal.com 2005-06-14 06:25 am (UTC)(link)
ключевые слова: gravis, chante, ecarter la prudence mechante ;-)
а вообще есть минимум два перевода