евгенийонегинское
Nov. 23rd, 2003 01:49 pmОдна из изюминок хофштадтеровского перевода — это меташутки (раз уж говорим о Хофштадтере, будем пользоваться языком «GEB»'а). У самого Пушкина меташуток в «ЕО» тоже достаточно: самый знаменитый пример, конечно, — это «читатель ждет уж рифмы розы». Надо сказать, что эту конкретную пушкинскую меташутку Хофштадтер смело переводит метаметашуткой:
«Frost's crackling, too, but still she's cozy
Amidst the fields' light silv'ry dust...
(You're all supposing I'll write "rozy",
As Pushkin did — and so I must!)».
А вот его собственная меташутка, которой у Пушкина не было (глава I, строфа 54):
«He clearly saw, from this point on,
That rural's just like urban boredom,
Though lacking palaces and streets,
Cards and balls and iambic beats.
From every side, malaise came toward him...» [курсив мой]
Вполне допускаю, что некоторых такие вольности могут только раздражать, но сам Хофштадтер в предисловии мотивирует это тем, что Пушкин, мол, шутил без конца, а значит и переводчику можно. Утверждение спорное, но лично мне нравится; особенно поскольку этот перевод не единственный. Фален во всех этих случаях ничего подобного себе не позволяет, конечно.
«Frost's crackling, too, but still she's cozy
Amidst the fields' light silv'ry dust...
(You're all supposing I'll write "rozy",
As Pushkin did — and so I must!)».
А вот его собственная меташутка, которой у Пушкина не было (глава I, строфа 54):
«He clearly saw, from this point on,
That rural's just like urban boredom,
Though lacking palaces and streets,
Cards and balls and iambic beats.
From every side, malaise came toward him...» [курсив мой]
Вполне допускаю, что некоторых такие вольности могут только раздражать, но сам Хофштадтер в предисловии мотивирует это тем, что Пушкин, мол, шутил без конца, а значит и переводчику можно. Утверждение спорное, но лично мне нравится; особенно поскольку этот перевод не единственный. Фален во всех этих случаях ничего подобного себе не позволяет, конечно.
no subject
Date: 2003-11-26 03:18 pm (UTC)Антураж везде свой, и я на него давно научился забивать, потому что редко бывает приятно. Но сами по себе дебаты - неплохая все-таки идея. И Г. Р. Киселеву я, несомненно, очень уважаю - и не отождествляю с гимназией 56. За те годы, что работал с ней, успел кое-что узнать. Я даже в 56 числился формально пару лет, хотя ушёл, помнится, с первой же "дружеской учительской вечеринки", куда меня затащили как "теперь своего". Лев Яковлевич, думаю, тоже уважал Галину Романовну, когда занимался дебатами. Что потом - не знаю. Но она совсем не плохой человек.
no subject
Date: 2003-11-26 03:27 pm (UTC)А вы вообще из 239, да? Я-то из 610, впрочем, вам наверняка это известно. :)