евгенийонегинское
Nov. 23rd, 2003 01:49 pmОдна из изюминок хофштадтеровского перевода — это меташутки (раз уж говорим о Хофштадтере, будем пользоваться языком «GEB»'а). У самого Пушкина меташуток в «ЕО» тоже достаточно: самый знаменитый пример, конечно, — это «читатель ждет уж рифмы розы». Надо сказать, что эту конкретную пушкинскую меташутку Хофштадтер смело переводит метаметашуткой:
«Frost's crackling, too, but still she's cozy
Amidst the fields' light silv'ry dust...
(You're all supposing I'll write "rozy",
As Pushkin did — and so I must!)».
А вот его собственная меташутка, которой у Пушкина не было (глава I, строфа 54):
«He clearly saw, from this point on,
That rural's just like urban boredom,
Though lacking palaces and streets,
Cards and balls and iambic beats.
From every side, malaise came toward him...» [курсив мой]
Вполне допускаю, что некоторых такие вольности могут только раздражать, но сам Хофштадтер в предисловии мотивирует это тем, что Пушкин, мол, шутил без конца, а значит и переводчику можно. Утверждение спорное, но лично мне нравится; особенно поскольку этот перевод не единственный. Фален во всех этих случаях ничего подобного себе не позволяет, конечно.
«Frost's crackling, too, but still she's cozy
Amidst the fields' light silv'ry dust...
(You're all supposing I'll write "rozy",
As Pushkin did — and so I must!)».
А вот его собственная меташутка, которой у Пушкина не было (глава I, строфа 54):
«He clearly saw, from this point on,
That rural's just like urban boredom,
Though lacking palaces and streets,
Cards and balls and iambic beats.
From every side, malaise came toward him...» [курсив мой]
Вполне допускаю, что некоторых такие вольности могут только раздражать, но сам Хофштадтер в предисловии мотивирует это тем, что Пушкин, мол, шутил без конца, а значит и переводчику можно. Утверждение спорное, но лично мне нравится; особенно поскольку этот перевод не единственный. Фален во всех этих случаях ничего подобного себе не позволяет, конечно.
no subject
Date: 2003-11-26 02:46 pm (UTC)Вы, помнится, когда-то дебатами занимались. Список моих выдающихся достижений:
1996-99 тренер в 239
1998 региональный эксперт
1999 российский эксперт
1999-2003 член совета директоров IDEA (http://www.idebate.org)
сейчас консультант OSI-New York
Помню, как Галина Романовна Киселева мне что-то про вас говорила. Но тут вам дома есть у кого уточнить :)
no subject
Date: 2003-11-26 03:01 pm (UTC)Сказать, однако, что я занимался дебатами, -- это несколько переборщить. Я, действительно, имел несчастье один раз поучаствовать, но наша команда столь позорно провалилась на первом же городском туре (по ряду причин; главная -- полная, как оказалось, неподготовленность), что больше я с дебатами дела не имел. Помню еще, что кроме поражения был страшно раздражен всем антуражем -- гимн с рефреном "дебаты нам нужны" просто выводил меня из себя.
Странно поэтому, что Киселевой что-то было про меня известно. Я с ней не знаком, а к гимназии 56 в целом имею вдобавок сильно отрицательное мнение.
no subject
Date: 2003-11-26 03:18 pm (UTC)Антураж везде свой, и я на него давно научился забивать, потому что редко бывает приятно. Но сами по себе дебаты - неплохая все-таки идея. И Г. Р. Киселеву я, несомненно, очень уважаю - и не отождествляю с гимназией 56. За те годы, что работал с ней, успел кое-что узнать. Я даже в 56 числился формально пару лет, хотя ушёл, помнится, с первой же "дружеской учительской вечеринки", куда меня затащили как "теперь своего". Лев Яковлевич, думаю, тоже уважал Галину Романовну, когда занимался дебатами. Что потом - не знаю. Но она совсем не плохой человек.
no subject
Date: 2003-11-26 03:27 pm (UTC)А вы вообще из 239, да? Я-то из 610, впрочем, вам наверняка это известно. :)