kobak: (Default)
[personal profile] kobak
Как сообщает [livejournal.com profile] kapahel, издательство «Амфора» выпустило перевод очередной книжки Стивена Хокинга. Называется «Мир в ореховой скорлупке». Не слабо, да? На обложке нарисован мир в ореховой скорлупке, натурально. Рекомендую взглянуть. Может, это юмор? А то как-то уж слишком дебильно. Если юмор — то смешно!

Update: в комментариях — разговор с переводчиком!

А другой мой друг, землемер К., интересуется тем, что было до Большого Взрыва. «Сейчас передо мной стакан виски и Стивен Хокинг», — пишет К.

Date: 2008-01-14 05:40 pm (UTC)
From: [identity profile] kobak.livejournal.com
Непонятно как-то.

В O'Reilly вообще отвечают так (http://www.oreilly.com/pub/a/oreilly/ask_tim/2001/hawking_1201.html), как будто идиома пошла от этой шекспировской строчки. Но никакого указания на это мне найти не удалось.
"In a Nutshell" is a common phrase dating back to Shakespeare's "Hamlet". ("I could be bounded in a nutshell and count myself a king of infinite space. . . .") It has been used on many books. In particular, West has had a long-running series of "In a Nutshell" books on legal topics, and of course, there's the O'Reilly series of "In a Nutshell" books on computing topics.

Date: 2008-01-14 08:35 pm (UTC)
From: (Anonymous)
У тебя нет на работе доступа к jstor? Нашел статью про это (http://links.jstor.org/sici?sici=0889-3012(199304)20%3C52%3AIANSAS%3E2.0.CO%3B2-V) (кажется).

Date: 2008-01-15 05:41 pm (UTC)
From: [identity profile] kobak.livejournal.com
Доступ есть. Статья состоит из двух страниц и это чушь какая-то, не про это.

Profile

kobak: (Default)
kobak

May 2026

S M T W T F S
     12
3456789
10111213 141516
17181920212223
24252627282930
31      

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated May. 22nd, 2026 03:25 pm
Powered by Dreamwidth Studios